SONDAGES     VEDETTE     TELE

Présentement EN FEU


La Baie affiche une publicité avec une erreur de traduction flagrante

PUBLICATION
Gabriel Landry
31 mars 2023  (3h35)
PARTAGER

En se baladant dans le centre-ville de Montréal, Patrice Cinq-Mars, expert du web et des médias sociaux, a été quelque peu surpris.

En effet, il a remarqué une affiche avec un bien drôle de message sur l'édifice du magasin La Baie. L'équipe en charge de l'affiche a traduit l'expression anglaise « Be the goat » par « Soyez la chèvre », ce qui ne correspond pas du tout au sens original, créant ainsi une grosse erreur de traduction.

En anglais, l'acronyme « G.O.A.T. » signifie « Greatest of all time», ce qui veut dire « le plus grand de tous les temps ».

Patrice Cinq-Mars a partagé la photo en y allant de son commentaire sur Twitter:

« Sur l'édifice du La Baie, au centre-ville de Montréal, Columbia a littéralement traduit « Be the goat » par « Soyez la chèvre ». Si par « goat » on entend « greatest of all time », mettons que la traduction ne rend pas très bien l'idée »

La traduction bancale a suscité de nombreuses réactions chez les internautes, qui ne se sont pas gênés pour dire ce qu'ils en pensaient:

image

Source: Petit Petit Gamin

pub
DERNIEREHEUREQC.COM
COPYRIGHT @2024 - TOUS DROITS RÉSERVÉS.
TERMES  -  POLITIQUES  -  CONSENTEMENTS